컨텐츠 바로가기

연설문

문화와 지속가능개발 유엔 고위급 회의 외교장관 연설문(5.5)

작성일
2014-05-06 07:57:20
조회수
6492

 
Statement
By H.E. Yun Byung-se
Minister of Foreign Affairs
Republic of Korea

68th Session of the United Nations General Assembly
Thematic Debate on Culture and Sustainable Development
May 5, 2014, New York


Acting President Mohamed Khaled Khiari,
Deputy Secretary General Jan Eliasson,
Director-General Irina Bokova,
Secretary-General Taleb-Ritai
Excellencies, Ladies and Gentlemen,

Today’s High Level Debate on Culture and Sustainable Development is taking place at a very timely and significant juncture. In this regard, I am pleased to speak before you on behalf of the people and the government of the Republic of Korea. I would like to thank the organizers of this debate.

First and foremost, today’s debate is a manifestation of the efforts made by the United Nations and UNESCO to reflect the inter-connectivity between culture and sustainable development in ongoing discussions on Sustainable Development Goals (SDG) and Post-2015 development agenda which are gaining momentum.

As many of us would agree, culture has remained on the fringe thus far within the development discourse, for reasons of what I would call “a tepidity against culture.”

Now, however, we are beginning to see such tepidity melting away thanks to the insightful leadership of many people, among others, Director General Bokova. She has been a relentless champion of the important role that culture can play in our ongoing work on development.

Indeed, what was once an unclear linkage – the relationship between culture and development – has now come to be seen as a necessary and indivisible bond. Culture is now recognized as both an enabler and driver of sustainable development. This was the conclusion arrived at through the previous High-level Meeting that took place in June, as well as UN General Assembly resolution 68/223, adopted in December of last year.

It is my earnest hope that today’s meeting will serve as a milestone to incorporate the important function of culture in development within ongoing discussions on the SDG.

In this vein, the international community is increasingly pursuing tailor-made approaches to development as well as a people-centered vision that enables more serious consideration of culture. Against this backdrop, Korea recently joined the Group of Friends on Culture and Development for the SDG and Post-2015 development agenda.

Taking this opportunity, I would like to share with you some of Korea’s experiences with culture and development, as I believe they may shed some light on our discussion today.

Mr. President,

Korea’s economic success during the latter part of the 20th century is commonly known as “the Miracle of the Han River.” Although there are many analyses on the causes of such a miracle, the one element that is often overlooked is the role that culture played in Korea’s path to economic growth.

Over the span of Korea’s 5,000-year history, the vision to serve for the benefit of all mankind, which we call “Hongik Ingan” in Korean, was an important facet of cultural heritage that has been passed down many generations. Such a cultural inheritance was preserved even through the times of colonial exploitation and the Korean War, serving as the spiritual beacon that illuminated the path toward post-war reconstruction and economic take-off.

More than anything else, Korea’s culture that reveres education and knowledge allowed Korea to place the highest priority on developing human resources. Such fervor for education supplied an ample amount of high quality labor force in a small country with scarce natural resources.

I am looking forward to the opportunity to discuss this point further in depth on the occasion of World Education Forum to be held in Korea next year.

Another area of contribution that culture has made in Korea is eradicating poverty. Korea’s traditional cooperative culture played an important role in Korea’s rural development movement called “Saemaul Undong” in Korean. It transformed Korea’s traditional farming communities into the modern ones through a “can-do spirit” and a culture of ownership.

Furthermore, there was a big paradigm shift on the relationship between culture and economic development with the inauguration of the new government in Korea last year.

Korea’s new government has set out a goal to achieve “the Second Miracle of the Han River.” To this end, it has formulated the policies of “creative economy” and “cultural enrichment,” as the two engines that will propel Korea into the next phase of its economic take-off.

The notion of creative economy stems from the realization that if “information” was the keyword that captured the essence of last century, “creativity” will be the keyword that will define the next 100 years.

Creative economy, together with information technology, is now generating significant added value and simultaneously contributing to the creation of new jobs in Korea in the cultural industries of film, music, tourism, fashion, and broadcasting. Today, Korea is the world’s seventh largest contents producer and consumer. Korea’s trendy culture called “Hallyu” or the Korean Wave, enjoyed by so many people around the world is also a product of such cultural tradition.

Last but not least, Korea believes that every country has its own rich cultural resources and unique creativity to be tapped into for development. In this light, high emphasis on the expansion of cultural diversity and the preservation of cultural heritage is increasingly becoming a trait that characterizes Korea’s development cooperation programs.

As can be seen in projects like the construction of a cultural center in Bamyan Province, Afghanistan, Korea is pursuing a tailor-made development cooperation strategy that takes full account of the culture and identity of its partners around the world.

Mr. President,

As we are moving toward the final submission of SDG report by August of this year, the task before us today is to gather our collective wisdom to find ways in which culture can make meaningful contributions towards the three pillars of sustainable development – economic, social, and environmental.

For this reason, Korea stands by all ongoing efforts to incorporate culture as a cross-cutting issue within the post-2015 development agenda.

In particular, Korea wishes to see culture included as targets in the focus areas identified by the SDG Open Working Group such as poverty eradication, education, employment and decent work for all, sustainable cities and human settlements, sustainable consumption and production, and peaceful and non-violent cities.

The Constitution of UNESCO provides that “that since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed.”

In this connection, it is my sincere belief that culture will continue to aid in construction of the defences of peace. A genuine peace is not possible without a sustainable development, and culture is an integral part of a sustainable development.

I hope what comes out of today’s discussion will go down in history as the turning point of expanding the horizon of sustainable and inclusive development and genuine peace through culture.

Thank you.

----------------------------------------------------------------------------------


문화와 지속가능개발 유엔 고위급 회의 외교장관 연설문

(비공식 국문 번역)

모하메드 키아리 유엔총회 의장대리님,
얀 엘리아슨 유엔 사무부총장님,
이리나 보코바 유네스코 사무총장님
딸립 리타이 UN WTO 사무총장님,
내외 귀빈 여러분,

오늘 문화와 지속가능개발에 관한 유엔 고위급 회의는 매우 중요한 의미를 지닌 시기에 시의 적절하게 개최되었습니다. 우선 대한민국을 대표하여 연설할 수 있게 된 것을 기쁘게 생각하며, 오늘 이 자리를 마련해 주신 관계자 여러분들께도 감사드립니다.

무엇보다 오늘 회의는 그간 문화와 지속가능개발의 연계성을 지속가능개발목표와 Post-2015에 포함시키기 위한 유네스코와 유엔의 노력의 결과입니다. 여기에 모이신 많은 분들이 동의하시겠지만, 그간 문화는 개발 논의에 있어 변방에 머물렀었습니다. 저는 이를 문화에 대한 냉담함이라 부르고자 합니다. 그러나 이제 보코바 사무총장님을 비롯한 많은 분들의 통찰력 있는 리더쉽에 힘입어 그러한 냉담함이 깨지기 시작했습니다. 사무총장께서는 개발에 대해 현재 진행되고 있는 논의에서 문화의 중요한 역할을 확고히 주창해오셨습니다.

문화는 한때 개발과의 관계에서 정확한 위치를 잡지 못했으나, 이제는 문화가 지속가능한개발을 위한 필수적이고 불가분의 관계를 가진 것으로 인식되고 있습니다. 문화는 지속가능개발의 필수요소이자 동력으로 인정받고 있습니다. 지난 6월 유엔 고위급 회의와 12월 채택된 68/223 유엔 총회 결의를 통해서도 이러한 사실이 확인되었습니다.

저는 오늘 개최되는 이 고위급 회의가 현재 논의 중인 지속가능개발목표에서 문화의 중요성을 구체적으로 반영하는 중요한 계기가 되기를 진심으로 바랍니다.

또한, 국제사회는 최근 들어 개발 협력에 있어 수원국의 수요를 반영한 맞춤형 접근을 추진하고 있으며, 더 나아가 문화적 요소를 보다 진지하게 고려한 인간 중심적인(people-centered) 개발 비전을 만들기 위해 노력하고 있습니다.

한국은 최근 지속가능목표와 Post-2015 논의에 기여하고자 문화와 개발 관심 그룹에 가입하여 활동하고 있습니다. 이 기회를 빌어 문화가 개발에 기여하는 구체적 방안을 논의해 나감에 있어서 한국의 경험이 시사하는 바가 크다고 생각되기 때문에 여러분과 이를 공유코자 합니다.

의장,

20세기 후반기 한국의 경제성장을 흔히「한강의 기적」이라고 합니다. 한국의 성공적 경제 성장을 분석하는데 여러 가지 설명이 있습니다. 그러나 흔히 간과되고 있는 것은 문화가 한국의 경제성장에 핵심적인 요소였다는 것입니다.

모든 인간을 이롭게 한다는‘홍익인간’의 전통 하에 5천년간 축척된 한국의 문화는 많은 세대를 거쳐 전승되었습니다. 그러한 문화적 유산은 식민 지배와 전쟁으로 인한 폐허 속에서도 면면히 유지되어 재건과 도약의 정신적 횃불이 되었습니다.

무엇보다 지식을 숭상하는 교육 문화는 한국민들이 폐허 속에서도 인적자원 개발에 최우선 순위를 두도록 하였습니다. 이러한 교육열은 조그만 국토에 자원하나 없는 나라에 양질의 노동력을 공급하여 한강의 기적을 가능하게 하였습니다. 내년에 한국에서 개최되는 '2015 세계교육포럼' 계기에 교육에 대한 투자를 통해 발전에 성공한 한국의 경험을 보다 심도 깊게 논의할 수 있기를 기대합니다.

다음으로 문화는 빈곤 탈출에 기여할 수 있는 공동체 정신을 함양하는데에도 기여합니다. 한국의 농촌 개발에 크게 기여한 새마을 운동은 전통적인 협동 문화가 중요한 역할을 하였습니다. 새마을 운동은 'can do spirit'와 주인의식을 통해 농업 공동체를 현대에 맞게 변환시켜 놓았습니다.

아울러, 지난해 한국의 신정부 출범과 함께 문화와 경제 발전 관계에 있어 획기적인 패러다임 전환이 있었 습니다.한국의 신정부는「제 2의 한강」의 기적을 일구기 위해 창조경제와 문화융성이라는 두 가지 중점 목표를 설정하고, 새로운 도약을 이루고자 하고 있습니다. 한국 정부가 경제정책의 근간으로 추진하고 있는 창조경제는 지난 세기를 주도했던 키워드가 정보였다면, 앞으로의 100년을 결정할 키워드로 창의성이 부각되고 있다는데 착안한 것입니다. 한국의 창조경제는 영화, 음악, 관광, 패션, 방송, IT 등 다양한 문화산업 분야에서 높은 부가 가치와 새로운 일자리를 창출하고 있습니다. 이제 한국은 세계 7위의 콘텐츠 소비·생산 강국으로 부상하였습니다. 오늘날 세계인들이 함께 즐기는 '한류'는 바로 이러한 문화적 전통의 산물입니다.

문화와 개발에 있어 한국의 경험은 그렇다고 한국에만 적용되는 것은 아닙니다. 어느 국가나 개발에 활용할 수 있는 고유의 풍부한 문화적 자산과 독특한 창조성을 보유하고 있습니다. 한국은 문화 다양성 증진과 문화유산 보존을 한국 개발협력 프로그램을 특징짓는 중요한 부분이 되고 있습니다. 아프간 바미얀 종합문화 센터 건립 지원 사업 등은 수원국의 문화와 정체성을 최대한 존중하는 이러한 맞춤형 개발 정책의 좋은 사례라고 하겠습니다.

의장,

8월말 지속가능개발목표 보고서 제출을 앞두고, 오늘 우리는 지속가능개발의 3대축인 경제, 사회, 환경 분야에서 문화가 어떻게 기여할 것인지에 대해 지혜를 모아야 합니다. 한국은 Post-2015 개발의제 설정에 있어서 문화를 범분야(cross-cutting) 주제로 반영하기 위한 노력을 지지합니다. 특히, 지속가능개발목표 공개작업반 회의에서 중점분야로 선정된 빈곤퇴치, 교육, 양질의 일자리 창출, 지속 가능한 도시와 인간 거주지 설계, 지속가능한 소비와 생산, 평화로운 비폭력 사회 건설 등의 세부 목표로 문화가 선정될 수 있기를 기대합니다.

유네스코 헌장 서문은“전쟁은 인간의 마음에서 비롯된 것이므로, 평화의 방벽을 세워야 할 곳도 인간의 마음이다”라고 합니다. 본인은 문화가 평화의 방벽을 세우는데 도움이 될 것이라고 확신합니다. 진정한 평화는 지속가능한 개발 없이는 불가능하고, 지속가능한 개발의 핵심 요소 중 하나가 바로 문화이기 때문입니다.

모쪼록 오늘 이 논의의 결과가 문화를 통하여 지속가능하고 포용적인 개발과 진정한 평화의 지평을 확대하는 전환점으로 기억될 수 있기를 진심으로 기원합니다.
감사합니다. /끝/