컨텐츠 바로가기

연설문

제4차 한-메콩 외교장관회의 개회사(7.29)

작성일
2014-07-29 15:33:00
조회수
5512

Session 1 / Opening Remarks
by H.E. Yun Byung-se
Minister of Foreign Affairs

The 4th Mekong-Korea Foreign Ministers’ Meeting
July 29, 2014


Let me first extend my warmest welcome to all delegations of the Mekong countries for coming to Korea. I would also like to take this opportunity to thank Thailand for their excellent work as co-chair in preparing for the 4th Mekong-Korea Foreign Ministers’ Meeting.

As we all remember, it was only three years ago in 2011, when the 1st Mekong-Korea Foreign Ministers’ Meeting was inaugurated and adopted our charter, called Han-River Declaration of Establishing the Mekong-Korea Comprehensive Partnership for Mutual Prosperity (2011).

In accordance with this declaration, the first three Mekong-Korea Foreign Ministers’ Meetings focused on its three visions, i.e., enhancement of connectivity, sustainable development and people-oriented development.

Based on the significant progress made over the last three years in several areas, we will be discussing today the adoption of first-ever Mekong-Korea Plan of Action which will map out the future direction of cooperation for the next three years.

This plan, including a detailed program of action in the six priority areas of cooperation, i.e., Infrastructure, ICT, Green Growth, Water Resources Development, Agriculture and Rural Development, and Human Resources Development, will provide an added impetus to a variety of projects in these priority areas. It will be an important milestone in Mekong-Korea relations in the years to come.

Yesterday, I emphasized in my dinner speech that the Mekong region’s boundless potential combined with Korea’s experience of economic development can serve not only as a locomotive of Asian economic take-off, but also as a new growth engine for the world’s economy. In particular, Korea can contribute to narrowing the development gap and enhancing connectivity in the Mekong region where development projects are in great demand.

Fortunately, we now have very solid basis on which to elevate Mekong-Korea relations to a new height, in view of notable progress being made between Korea and individual Mekong countries.

Over the short period of one and a half years, the leaders and foreign ministers of Korea and Mekong countries met a total of nine times. Such frequent exchanges at high-level clearly demonstrate the depth and the breath of Korea’s bilateral exchanges with Mekong countries that is matched by no other region. Even the first state visit made by President Park Geun-hye last year, following her visits to the United States and China, was to one of the Mekong countries.

However, we should not lose sight of the important fact that our cooperation is taking place within a much broader framework of Korea-ASEAN cooperation. As relations between ASEAN and Korea continue to strengthen, the foundation for cooperation between Mekong countries and Korea also become stronger, and vice versa.

This belief is also in line with the chairman’s statement of the 16th ASEAN-Korea Summit last year, through which our leaders attached great importance to Mekong-Korea cooperation in contributing to ASEAN’s endeavor to narrowing the development gap and enhance regional connectivity, economic integration and ASEAN community building.

As we are well aware, the results of last year’s successful ASEAN-Korea Summit have led to a qualitative change in the dialogue relations between ASEAN and Korea.

This is why one Korean journalist recently described ASEAN as “the secret weapon of Korea’s foreign policy.” As such, Korea’s stake in and commitment to cooperation with ASEAN countries have increased tremendously over the years.

On my part, I myself spent much of my time over the past year and a half both visiting ASEAN countries and holding discussions with many ASEAN colleagues. This week and the next, I will be tied up presiding over this meeting and also getting prepared for the upcoming ASEAN related meetings in Myanmar.

Most importantly, in December, Korea will host the ASEAN-Korea Commemorative Summit, the second of such summit in five years, to celebrate the 25 years of dialogue relations.

I expect leaders from the Mekong countries will visit Korea for the Commemorative Summit and, on that occasion, hold various bilateral and multilateral talks, which will add new momentum to Mekong-Korea and ASEAN-Korea relations. The continued development of the ASEAN-Korea Strategic Partnership will serve as solid foundation for further strengthening Mekong-Korea relations.

Finally, I would like to remind you that this year marks the “Mekong-Korea Year of Exchanges.” Like the slogan Miracle of the Han River, Rise of the Mekong River, I hope today’s meeting will provide another momentum for our two dynamic regions to move towards a partnership of trust and happiness.

Thank you.

--------------------------------------------------

[비공식 번역본]

제4차 한-메콩 외교장관회의 개회사

2014.7.29(화)

우선 메콩 국가 대표단 여러분의 방한을 따뜻하게 환영합니다. 아울러, 공동의장국으로서 금번 제4차 한-메콩 외교장관 회의 준비를 탁월하게 해 준 태국측에 감사드립니다.

주지하시다시피, 우리는 불과 3년 전인 2011년, 제1차 한-메콩 외교장관회의를 출범 시켰고, 그 계기에 한-메콩 협력의 헌장인 「상호 번영을 위한 한-메콩 포괄적 동반자관계 수립에 관한 한강선언」을 채택했습니다. 동 선언에 따라 그간 3차례에 걸쳐 개최된 한-메콩 외교장관회의에서는 △연계성 증진, △지속가능한 개발, △인간 중심 개발이라는 3대 비전에 초점을 맞춰왔습니다.

지난 3년에 걸쳐 여러 분야에서 달성한 의미있는 진전을 토대로, 우리는 오늘 향후 3년의 미래 협력 방향을 구체적으로 제시할 최초의 한-메콩 행동계획 채택 안건을 논의할 수 있게 되었습니다.

인프라, 정보통신기술, 녹색 성장, 수자원 개발, 농업 및 농촌 개발, 인적 자원 개발이라는 6개 우선 협력 분야를 위한 구체 활동 프로그램을 포함한 동 계획은 해당 분야에서 이미 진행되고 있는 많은 사업에 큰 추동력을 부여할 것입니다.

어제 만찬사를 통해 본인은 메콩 지역의 무한한 잠재력이 한국의 경제개발 경험과 합쳐졌을 때, 아시아 경제 도약을 위한 견인차로서 뿐만 아니라 세계 경제의 신성장 동력으로서의 역할을 할 수 있을 것이라고 말씀드린 바 있습니다. 이와 관련하여, 한국으로서는 특히 메콩 지역의 개발 격차 해소 및 연계성 증진을 통해 이에 기여할 수 있을 것으로 기대하고 있습니다.

무엇보다 다행스러운 것은 한국과 개별 메콩 국가간 비약적인 관계 진전으로 한-메콩 관계가 더욱 높은 단계로 도약하기 위한 굳건한 기반이 조성되고 있다는 것입니다.

1년 반이라는 짧은 기간 동안 한-메콩 정상 및 외교장관간 접촉 횟수는 모두 9회에 이르고 있습니다. 고위급 차원에서 이루어지고 있는 이와 같은 교류는 양자교류의 깊이와 폭이 여타 지역과 비교할 수 없을 정도로 심화되었음을 단적으로 보여주고 있습니다. 실제로 박근혜 대통령께서 작년 취임 이후 미국과 중국에 이어 처음 국빈 방문한 국가 역시 메콩 국가였습니다.

그러나, 우리는 한-메콩 협력이 한-ASEAN이라는 더욱 광범위한 틀 속에서 이루어지고 있다는 중요한 사실을 간과해서는 안 됩니다. 한국과 ASEAN간 관계가 강화될수록 메콩국가와 한국간의 협력관계 또한 더욱 강화된 것이고, 그 반대의 경우도 마찬가지이기 때문입니다.

이러한 생각은 작년 제16차 한-ASEAN 정상회의 계기 발표된 의장성명과도 그 맥을 같이 합니다. 동 성명에서 우리 정상들께서는 한-메콩 협력이 ASEAN의 개발격차 해소 및 역내 연계성 증진, 경제 통합, ASEAN 공동체 구축 노력에 기여한다는 점에 커다란 중요성을 부여하였습니다.

주지하다시피, 작년 한-ASEAN 정상회의의 성공적 개최 결과, 한-ASEAN 대화관계는 질적인 전환의 계기를 맞이하였습니다. 이는 한국의 어느 언론인이 최근 ASEAN을 “한국 외교의 비밀 병기”라고 표현한 데서도 알 수 있습니다. 실제로 한국이 ASEAN 회원국과의 협력에 갖고 있는 이해관계와 열의는 지난 수년간 대폭 증가했습니다. 본인도 지난 1년 반 중 상당한 시간을 ASEAN 국가를 방문하고, ASEAN 파트너들과 협의하는 데 할애하였습니다. 이번 주와 다음 주에도 저는 금번 한-메콩 외교장관회의를 주재하고, 미얀마에서 개최될 ASEAN 관련 외교장관회의 준비에 분주할 것입니다.

무엇보다 중요한 것은, 한국이 금년 12월 한-ASEAN 특별정상회의를 주최할 예정이라는 것입니다. 금번 특별정상회의는 지난 특별정상회의 이후 5년만에 개최되는 것으로서, 대화관계수립 25주년을 기념하기 위한 행사입니다.

메콩국가 정상들께서 특별정상회의 참석을 위해 한국을 방문해 주실 것으로 기대되며, 동 계기에 다양한 양자 및 다자회의를 통해 한-메콩 관계와 한-ASEAN 관계의 새로운 모멘텀이 생겨날 것 입니다. 한-ASEAN 전략적 동반자관계의 지속적인 발전은 한-메콩 관계의 강화를 위한 견고한 토대가 될 것입니다.

마지막으로 본인은 금년이 한-메콩 교류의 해로 지정되어있음을 상기시켜드리고자 합니다. 『한강의 기적, 메콩강의 도약』이라는 슬로건처럼 오늘의 회의가 우리의 역동적인 두 지역이 신뢰와 행복의 동반자로 나아갈 수 있는 또 다른 모멘텀이 되기를 희망합니다. 감사합니다. /끝/