컨텐츠 바로가기

연설문

K-POP 페스티벌 축사

작성일
2015-07-29 16:46:00
조회수
6615

K-POP 페스티벌 축사

Remarks
by H.E. Yun Byung-se
Minister of Foreign Affairs

K-pop Festival
Warsaw, July 29, 2015

What a great spirit. It’s great to feel the energy here in this great Palladium Theater. It really charges me up.

Good Afternoon everyone! Bardzo mi miło (바르조미 미워)! It’s great to see you here in Poland. This is a country rich in culture and music. The land for lovers of Chopin, the polonaise, the mazurka – and now of K-pop as well!

Like many of you, I'm a great fan of K-pop, such as Psy’s Gangnam Style. As you know, his Gangnam Style and horse dancing has disarmed more than 2 billion people – in Asia, Europe, the Middle East, Africa and the Americas – from President Obama’s daughters to your friends here in Warsaw. In fact, it was a nice surprise for me to discover that Peru boasts the largest number of K-pop fan clubs.

K-pop is now increasingly becoming a universal language. It binds people from all corners of the world together. It is a unifying force as you can see from tonight’s festival.

Today, we have one more reason to celebrate today’s event. We have with us the participants of the Eurasia Friendship Express. More than two weeks ago, they left Seoul to cross the Eurasian continent. Now, they’ve finally reached Warsaw, Poland. They have carried with them a message of friendship, peace, cooperation and hope, especially for you Polish friends.

Korea is at the eastern end of the Eurasian continent and is called the gateway to the Asia-Pacific. Poland has been called the Eastern Bridge of Europe, and indeed, it is the gateway into Europe. Without Poland, the Eurasian continent could not be connected as one. And I feel that Korea and Poland have many other things to share with each other, in terms of history, geopolitics, national traits like determination and perseverance, and no doubt, love for music.

One thing that we do not share is that unlike Poland, Korea is a divided nation. So, after attending today’s concert, I will be heading tomorrow to Berlin, the final stop of the Friendship Express. Because Korea remains divided even 70 years after the end of the Second World War, the Friendship Express could not cross from South to North Korea. But I have faith that in the not too distant future, another Friendship Express train from Busan will be able to run through North Korea to come directly to Warsaw – and from Warsaw directly to Korea.
So tonight, let us enjoy the very best of K-pop. Your performances will not only bind us closer together, but also serve as a chorus of hope for one Eurasia and one Korea. Now, without further ado, let’s enjoy!

Thank you. 감사합니다. Dzienkuje Bardzo (진쿠이에 바르조)!

---------------------------------(비공식 국문번역)---------------------------------

대단히 열광적이군요. 여기 팔라디움 대극장에서 뜨거운 에너지를 느끼게 되어 매우 기쁩니다. 저 자신도 정말 충전되는 기분입니다.

여러분, 안녕하십니까! 바르조미 미워(Bardzo mi milo)! 여기 폴란드에서 여러분들을 만나게 되어 반갑습니다. 폴란드는 문화와 음악으로 가득한 나라입니다. 쇼팽, 폴로네즈, 마주르카, 그리고 이제 K-pop을 사랑하는 사람들의 나라이기도 합니다.

여러분과 마찬가지로 저는 싸이의 강남스타일과 같은 K-pop의 열렬한 팬입니다. 아시다시피, 싸이의 강남스타일과 말춤은 오바마 대통령의 딸부터 여기 바르샤바에 있는 여러분의 친구들까지 아시아, 유럽, 중동아프리카, 북미와 중남미의 20억이 넘는 사람들을 무장해제 시켰습니다. 사실 저는 페루에 가장 많은 K-pop 팬클럽이 있다는 것을 알고 깜짝 놀랐습니다.

지금 K-pop은 점점 더 보편적인 언어가 되고 있습니다. K-pop은 전세계 방방곡곡의 사람들을 함께 묶어줍니다. 오늘밤의 축제가 상징하는 것도 바로 결속의 힘입니다.

오늘 행사를 축하해야할 이유가 하나 더 있습니다. 이 자리에는 유라시아 친선특급 참가자 분들께서 우리와 함께하고 계십니다. 이분들은 2주 전에 서울을 떠나 유라시아 대륙을 횡단해 왔습니다. 이제 이분들은 마침내 폴란드 바르샤바에 도착하였습니다. 이분들은 폴란드 친구 여러분들을 위해 특별히 우정, 평화, 협력, 그리고 희망의 메시지를 싣고 왔습니다.

유라시아 대륙의 동쪽 끝에 있는 한국은 아시아-태평양의 관문으로 불립니다. 유럽의 동쪽가교로 불려 온 폴란드는 그야말로 유럽으로의 관문입니다. 폴란드 없이 유라시아 대륙은 하나로 연결될 수 없습니다. 저는 한국과 폴란드가 역사, 지정학 측면 뿐만 아니라 결단력과 끈기같은 국민성, 그리고 당연하지만 음악에 대한 사랑등 많은 것들을 서로 공유하고 있다고 생각합니다.

한 가지 우리가 공유하고 있지 않은 것은 폴란드와 달리 한국은 분단국가라는 점입니다. 오늘 콘서트에 참석한 후 저는 내일 친선특급의 마지막 종착지인 베를린으로 출발합니다. 한국은 제2차 세계대전 종전 후 70년이 지났지만 여전히 분단 상태로 남아 있으며, 그로 인해 이번 친선특급은 남한에서 북한을 통과할 수 없었습니다. 그러나, 저는 머지 않은 미래에 부산에서 출발하는 또 다른 친선특급이 북한을 거쳐 바르샤바로 직접 도착하고, 바르샤바에서 출발하는 열차가 한국까지 올수 있는 날이 올 것이라고 확신합니다.

그러면 오늘밤, K-pop의 진수를 만끽해 봅시다. 여러분들의 공연은 우리를 하나로 묶어줄 뿐만 아니라 하나의 유라시아, 하나의 한국을 향한 희망의 메아리가 될 것입니다. 이제 다른 이야기할 것 없이 바로 즐깁시다.

감사합니다. 진쿠이에 바르조 (Dzienkuje Bardzo)! /끝/