컨텐츠 바로가기

연설문

제12차 ASEM 외교장관회의 Retreat 세션 발언문

작성일
2015-11-09 09:18:00
조회수
6252

Remarks
by H.E. Yun Byung-se
Minister of Foreign Affairs

12th ASEM FMM (Retreat Session)
November 6, 2015

Madam Chair,
Ladies and gentlemen,

Since we met at this forum last time, there have been many developments, globally, regionally and locally, some positive, others negative. And as you, madam chair, rightfully noted at the outset, it turns out to be that a number of regional security challenges we face are mirror images or closely inter-related.
A case in point is nuclear non-proliferation. In the wake of the landmark agreement on Iran’s nuclear programs, the North Korean nuclear question is now dictating it be resolved with utmost urgency and strong determination more than ever before. Even as we meet now, North Korea is advancing its nuclear and missile capabilities. It has stated that it is ready to conduct another long-range missile launch and a nuclear test, in violation of relevant UN Security Council resolutions. And its grave human rights situation is showing few signs of improvement.

For my government, we are continuing our efforts to change Pyongyang’s strategic calculus so that it will make the right choice of giving up its nuclear weapons programs, improving its human rights situation and mending inter-Korean ties. In this regard, it is important for the international community to keep sending a clear and consistent message with one voice, on every possible occasion, bilateral and multilateral alike, that North Korean nuclear weapons are not acceptable.

At a regional level, East Asia continues to witness a complex mixture of favorable currents as well as obstructive counter-currents, as in the case of Europe. We are seeing a resurgence of old geopolitical problems as well as rising tensions on new challenges such as maritime security, space security and cyber security.
In particular, maritime security is now becoming a serious concern of all the stakeholders in our part of the world. The South China Sea is one of the world’s major sea lines of communication (SLOC), and as for Korea, 90% of our energy imports and 30% of our total trade transit through these important waters. It is essential that the freedom of navigation and overflight should be safeguarded and respected as public goods that benefit all. In this vein, my government has emphasized that disputes should be resolved peacefully in accordance with internationally established norms of conduct, as well as relevant commitments and agreements, bilateral and multilateral.

On the other hand, these challenges oftentrigger various on-going efforts to alleviate tensions. In Europe, stakeholders are working together to resolve the situation in Ukraine, Syria and the refugee crisis. Likewise, in my part of the world, regional actors have been coming together to rise to the challenges.

Bilaterally, there were a series of crucial summit meetings, including those between the U.S. and China, China and Japan as well as Korea and Japan. At the sub-regional level, just a few days ago, my President chaired the historic trilateral summit meeting among Korea, Japan and China, reconvened in Seoul after a hibernation of three and a half years, mainly due to problems emanating from history. The leaders put trilateral cooperation fully back on track by agreeing to hold the summit on a regular basis, which is conducive to confidence building in Northeast Asia.

As for East Asia as a whole, an important motivation to resolve political and security issues has been the region’s dynamic and ever-deepening economic interdependence. Recently, the TPP deal is galvanizing similar negotiations such as RCEP through the ASEAN+6.

In my part of the world, there is a serious mismatch between the growing economic interdependence and the lack of political trust, what we call the “Asia Paradox.” There is no quick fix or one-size-fits-all solution. It requires mutual efforts to nurture trust. It also requires support and encouragement by partners outside the region. We count on ASEM partners in this regard. Thank you.
/끝/

----------------------------------------(비공식 국문 번역본)----------------------------------------


제12차 ASEM 외교장관회의 Retreat 세션 발언문

의장님,
내외 귀빈 여러분,

지난번 우리가 이 포럼에서 만난 이후, 글로벌, 지역 및 국별 차원에서 긍정적이고 부정적인 많은 상황들이 있었습니다. 우리가 직면하는 수많은 지역 안보의 도전들은 많은 경우 거울에 비춘 모습처럼 흡사하거나 밀접히 연관되어 있습니다.

핵 비확산 문제는 좋은 예입니다. 이란 핵 프로그램에 관한 기념비적 합의에 이어 북핵 문제는 이제 그 어느 때보다 최고의 시급성과 확고한 의지를 가지고 해결되어야 할 것을 요구받고 있습니다. 심지어 우리가 모인 지금 이 순간에도, 북한은 핵·미사일 능력을 고도화하고 있습니다. 북한은 관련 유엔 안보리 결의들을 위반하면서 추가적인 장거리 미사일 발사 및 핵실험을 실시할 준비가 되어 있다고 공언해 왔습니다. 더구나, 심각한 북한 인권상황은 개선의 기미가 보이지 않고 있습니다.

우리 정부는 북한이 핵무기 프로그램을 포기하고 인권상황을 개선하며 남북관계를 진전시키는 올바른 선택을 하도록 북한의 전략적 셈법을 바꾸기 위한 노력을 지속 경주하고 있습니다. 이와 관련하여, 국제사회가 양자·다자 등 가능한 모든 계기에 한목소리로 북핵불용이라는 분명하고도 일관된 메시지를 지속적으로 발신하는 것이 중요합니다.

지역 차원에서, 유럽의 경우와 마찬가지로 동아시아에서는 순류(順流)와 역류(逆流)가 혼재된 상황을 계속하여 목도하고 있습니다. 우리는 전통적인 지정학적 문제들의 부상 뿐만 아니라 해양안보, 우주안보 및 사이버안보와 같은 새로운 도전들에 관한 긴장 고조 역시 직면하고 있습니다.

특히, 해양안보는 이 지역의 모든 이해관계자들에게 심각한 우려가 되고 있습니다. 남중국해는 세계의 주요 해상교통로(SLOC)의 하나로서 한국에 있어서는 수입 에너지의 90%와 전체 교역량의 30%가 통과하는 중요한 해역입니다. 모두에게 혜택을 주는 공공재로서 동 해역에서의 항행과 상공비행의 자유가 보호되고 존중되는 것이 필수적입니다. 이러한 맥락에서 우리 정부는 국제적으로 확립된 행동규범과 양자·다자 차원의 관련 공약 및 합의에 따라 분쟁이 평화적으로 해결되어야 한다는 점을 계속 강조해 왔습니다.

한편, 앞서 말씀드린 도전들은 긴장완화를 위한 다양한 형태의 노력들을 촉발하기도 합니다. 유럽의 경우 우크라이나ㆍ시리아 사태와 난민 위기를 해결하기 위해 이해관계자들이 함께 협력하고 있습니다. 마찬가지로, 아시아 지역에서도 역내의 국가들은 도전들에 대응하기 위해 공조하고 있습니다.

양자 차원에서는 미중, 중일 그리고 한일을 포함한 일련의 중요한 정상회담들이 개최되었습니다. 소지역 차원에서는 역사적인 한일중 3국 정상회담이 며칠전 박근혜 대통령 주재로 서울에서 개최되었습니다. 지난 3년 반 동안 역사 문제 등으로 인해 중단되었는데, 이번에 3국 정상들이 동 회의를 정례화하는 데 합의함으로써 3자협력 체제를 완전히 복원시켰으며, 이는 동북아 지역의 신뢰구축에 도움이 될 것입니다.

동아시아 전 지역에서 역동적이며 갈수록 심화되는 경제적 상호의존성은 정치·안보 이슈를 해결하는데 중요한 동인(動因)이 되어왔습니다. 최근 환태평양동반자협정(TPP) 협상 타결은 ASEAN+6를 통한 역내포괄적동반자협정(RCEP)과 같이 유사한 협상들에도 활기를 불어넣고 있습니다.

동아시아 지역에는 우리가 소위‘아시아 패러독스’라고 부르는 점증하는 경제 의존도와 정치적 신뢰의 결여 사이에 심각한 부조화 현상이 존재합니다. 아시아 패러독스에는 즉각적인 처방이나 만병통치식 해답은 없습니다. 이 문제를 해결하기 위해서는 신뢰를 배양하는 상호노력이 필요합니다. 또한 역외 파트너들의 지지와 성원이 필요합니다. 이런 점에서 우리는 ASEM의 지속적인 협조를 기대합니다.

감사합니다. /끝/